首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从培根《论读书》和王佐良中译本看英汉语言对比
引用本文:蓝振华,沈志和.从培根《论读书》和王佐良中译本看英汉语言对比[J].科技信息,2008(18).
作者姓名:蓝振华  沈志和
作者单位:柳州师范高等专科学校外语系,柳州师范高等专科学校外语系
摘    要:<论读书>是培根不朽的名篇,而王佐良的译文也被公认为目前国内最佳之译著,堪与培根的原文媲美.本文以培根原文与王佐良译文为例,探讨分析英汉语言之形合与意合、被动与主动、静态与动态、替代与重复等方面的特点与差异.

关 键 词:英汉语言对比  《论读书》  形合与意合  被动与主动  静态与动态  替代与重复
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号