首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

归化方略与大文化主义
引用本文:曹祖峰. 归化方略与大文化主义[J]. 沈阳大学学报:自然科学版, 2006, 18(6): 97-101
作者姓名:曹祖峰
作者单位:新疆大学,外国语学院,新疆,乌鲁木齐,830046
摘    要:由于地位的差异,文化之间不可能进行真正平等的交流。在翻译活动中,大文化出于自身的偏见以及意识形态方面的考虑,往往对小文化的文学采用归化策略,以强化自己的中心地位和霸权地位。长期以来,小文化也在对外翻译中迎合大文化传统,主动归化自己。在全球化的背景下,面对日益频繁的、深刻的文化交流,处于小文化中的译者必须采取归化异化并用的方式,抵抗大文化的侵略,并建立自成体系的翻译理论,努力为民族文化的生存拓出空间。

关 键 词:大文化主义  霸权  归化  异化
文章编号:1008-9225(2006)06-0097-05
收稿时间:2006-05-31
修稿时间:2006-05-31

Domestication and Cultural Chauvinism
CAO Zufeng. Domestication and Cultural Chauvinism[J]. Journal of Shenyang University, 2006, 18(6): 97-101
Authors:CAO Zufeng
Affiliation:College of Foreign Languages, Xinjiang University, Urumqi 830046, China
Abstract:As the primary means of cultural communication,translation never takes place in a vacuum,instead,the activity itself is implicated in the continuing power relations between dominant cultures and dominated cultures,the former attempting to assert their hegemonic position by means of the domestication method,while the latter in their effort to be accepted often colluding with the former in translation strategy.However,in the face of increasing cultural communication brought about by globalization,translators representing the dominated cultures are compelled to adopt countermeasures for the survival of their home culture.
Keywords:cultural chauvinism  hegemony  domestication  foreignization  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号