从语义空缺的角度看《汉英大词典》中文化负载词的翻译策略 |
| |
作者单位: | ;1.福建农林大学金山学院 |
| |
摘 要: | 在翻译领域,文化负载词的翻译是个难点,译者往往要面对源语言和译入语之间的文化差异这一棘手问题。文章从语义空缺的角度,对《汉英大词典》中的文化负载词进行案例分析、翻译方法归类及总结,旨在为文化负载词的汉英翻译找出较为合适的对策,为更好地宣扬中国汉字与文化、更好地在国际舞台上讲好中国故事尽一份微薄之力。
|
关 键 词: | 文化负载词 《汉英大词典》 语义空缺 翻译策略 |
Translation Strategies for Culture-loaded Words in The Chinese-English Dictionary from the Perspective of Semantic Gap |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|