外交部女性口译译员的成功经验及启示 |
| |
作者姓名: | 陈顺意 |
| |
作者单位: | 武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072 |
| |
基金项目: | 湖北省教育厅人文社会科学研究项目“中华文化经典英译在海外的传播方式和适应策略研究”(14G016). |
| |
摘 要: | 在我国外交部翻译群体中。女性译员承担了外交部大部分的口笔译任务,并且表现出较高的业务水平和综合素质。口译教学在我国起步较晚,我国现行口译模式、课程设置均沿用西方模式,未形成自成体系的口译理论。外交部翻译室的口译培训具有独特的理论视角和实践模式,为我们提供了本土化的成功经验。从外交部女性口译译员的教育背景入手,研究其翻译思想,并发掘其对我国现阶段口译教学原则、模式、课程设置及评价机制的启示有重要的理论意义。
|
关 键 词: | 外交部 女性译员 口译 口译教学 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|