归化还是异化:韦努蒂对严复翻译策略的误解 |
| |
作者姓名: | 侯海燕 |
| |
作者单位: | 湖南同德职业学院; |
| |
摘 要: | 美国著名翻译家韦努蒂认为异化翻译可以从两方面实现:一是源语文本的选择;二是抵抗式翻译策略的使用。韦努蒂对中国近代翻译家严复翻译进行了研究,指出严复的翻译是绝对归化的翻译。然而无论是从源语文本选择还是翻译策略的选择上,严译都符合韦努蒂异化翻译的标准。本文将以严译《天演论》为例,以韦努蒂归化异化理论为框架,分析严复的翻译策略。
|
关 键 词: | 韦努蒂 严复 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|