首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

杨宪益、戴乃迭“信”译鲁迅作品赏析
引用本文:张斌.杨宪益、戴乃迭“信”译鲁迅作品赏析[J].广西民族大学学报,2005(6).
作者姓名:张斌
作者单位:广西区党校文史部
摘    要:“信”是翻译标准的核心。“译界泰斗”杨宪益、戴乃迭对鲁迅作品翻译的精妙之处,在于其译著能完全传达原文的思想,译文的风格和笔调与原文一致,译文与原文一样流畅通顺,达到了翻译的“信”的评判标准。

关 键 词:杨宪益  戴乃迭  鲁迅作品  译文  原文  “信”

Appreciation of LU Xun's Works Translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang
ZHANG Bin.Appreciation of LU Xun''''s Works Translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang[J].Journal of Guangxi University For Nationalities(Natural Science Edition),2005(6).
Authors:ZHANG Bin
Abstract:
Keywords:Yang Hsien-yi and Gladys Yang  translation  original works  faithfulness  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号