首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英翻译中的文化空缺现象初探
引用本文:魏万德,杨卿. 汉英翻译中的文化空缺现象初探[J]. 理工高教研究, 2005, 24(3): 114-116
作者姓名:魏万德  杨卿
作者单位:武汉理工大学
摘    要:文化差异特别是文化空缺现象对翻译带来很大的困难,如何处理中英文化中空缺现象,怎样采用可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省,完成语言文化内涵功能的转换,成为翻译者的首要任务。本文探讨了导致文化空缺现象的原因,并提出对文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度,适应文化交流的客观要求。本文作者揭示出在“异化”和“归化”两种翻译模式下切实可行的翻译方法。

关 键 词:空缺现象 汉英翻译 文化差异 翻译手段 文化内涵 首要任务 文化平等 客观要求 文化交流 翻译方法 翻译模式 “异化” 英文化 翻译者 语义 语境 语言 并提 归化

Investigation on culture vacancy phenomenon in Chinese-English translation
Wei Wande. Investigation on culture vacancy phenomenon in Chinese-English translation[J]. Journal of Technology College Education, 2005, 24(3): 114-116
Authors:Wei Wande
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号