首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国译论中主体间性思想之探究
引用本文:姜培培.中国译论中主体间性思想之探究[J].皖西学院学报,2011,27(6):126-128.
作者姓名:姜培培
作者单位:皖西学院,安徽六安,237012
基金项目:皖西学院2010校级哲学社会科学研究青年项目(WXSQ1002)
摘    要:受解构主义思潮的影响,翻译研究出现了间性思维,主体间性从哲学层面引入翻译研究。中国传统哲学中"天人合一"思想是主体间性的早期萌芽,受这种哲学思想影响下的中国现代译论,也明显带有主体间性思想的印记。主体间性的现代性,给中国译学的发展注入了生机。中国译者在发扬中国传统译论的理论精髓的同时,应适当结合主体间性的现代意义,为中国译学找出新的发展契机。

关 键 词:译论  天人合一  主体间性  传统

On Intersubjectivity About the Chinese Translation Studies
JIANG Pei-pei.On Intersubjectivity About the Chinese Translation Studies[J].Journal of Wanxi University,2011,27(6):126-128.
Authors:JIANG Pei-pei
Institution:JIANG Pei-pei(West Anhui University,Lu'an 237012,China)
Abstract:With the influence of the deconstruction,intersubjectivity has arisen in translation studies,and it has been used in translation theory.The Chinese traditional thought of harmony between man and nature is the budding of the intersubjectivity put forward by western scholars,and the Chinese modern translation theory with the impact of this philosophy has been with the imprint of intersubjectivity.The intersubjectivity made by western philosophy gives the new opportunity for the translation studies,and the mod...
Keywords:translation theory  harmony between man and nature  intersubjectivity  tradition  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号