严复翻译思想综述 |
| |
引用本文: | 鄢红梅.严复翻译思想综述[J].井冈山学院学报,2008,29(Z1). |
| |
作者姓名: | 鄢红梅 |
| |
作者单位: | 广东工业大学 广州广东510006 |
| |
摘 要: | 严复的"信、达、雅"翻译标准,自提出的一个多世纪以来,在翻译界产生了深远的影响。"信、达、雅"本是三位一体的有机体,是中国传统翻译思想的纲领,但"雅"字引起较多争议,褒之贬之,见仁见智。本文是对其翻译思想的综述,从三个方面分析严复并未严格遵守"信达雅"的原因,并指出他的翻译思想还包括变体翻译思想。
|
关 键 词: | 严复 “信、达、雅” 变体翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|