首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

旅游外宣品汉英翻译语用功能对等及翻译策略探析
引用本文:周弘.旅游外宣品汉英翻译语用功能对等及翻译策略探析[J].新余高专学报,2012,17(2):63-65.
作者姓名:周弘
作者单位:平顶山学院公共外语教学部,河南平顶山,467000
摘    要:在功能翻译理论的基础上,对旅游外宣品汉英翻译中的语用功能进行了分析,并在此基础上提出了四种翻译策略。选取语用功能对等这一切入点来管窥旅游文本的文本特征以及翻译策略,对旅游英汉两种文本进行了剖析阐述。

关 键 词:旅游外宣品  功能翻译理论  语用对等  翻译策略

A probe into the pragmatic equivalence and translation strategies of tourist publicity materials
ZHOU Hong.A probe into the pragmatic equivalence and translation strategies of tourist publicity materials[J].Journal of XinYu College,2012,17(2):63-65.
Authors:ZHOU Hong
Institution:ZHOU Hong(Pingdingshan College,Pingdingshan 467000 China)
Abstract:Based on the functional translation theories,a probe into the pragmatic equivalence about the C-E translation of tourist publicity materials is analyzed and four translation strategies have been formed,that is,pragmatic meaning of words,expressions and text norms in the target language,culture communication and target-reader.
Keywords:tourist publicity materials  functional translation theories  pragmatic equivalence  translation strategies
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号