首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

伊索寓言在清末中国的译介
引用本文:袁荻涌.伊索寓言在清末中国的译介[J].枣庄师专学报,1992(1):71-74.
作者姓名:袁荻涌
摘    要:伊索寓言是最早翻译到我国的西方文学作品。早在明天启五年(1025年),法国耶酥会传教士金尼阁与中国人张赓合作,便翻译了伊索寓言的一部分出版,中译本取名《况义》,共收寓言22则,由金尼阁口译,张赓笔述。此后很长时间内,

关 键 词:伊索寓言  出版  清末  中国  取名  传教士  法国  中国人  合作
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号