首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译中的目的、规范、冲突和选择——从翻译规范论看严译《天演论》
引用本文:林长洋. 翻译中的目的、规范、冲突和选择——从翻译规范论看严译《天演论》[J]. 萍乡高等专科学校学报, 2005, 0(3): 92-95
作者姓名:林长洋
作者单位:江西师范大学外国语学院,江西,南昌,330027
摘    要:用传统的等值观来批评特定时期中“不正常”但却产生重要影响的翻译使我们处于一个尴尬的境地。这要求我们以新的角度和方法来审视这一类的翻译。翻译规范论提供了一个新的理论视角。本文尝试以此为出发点来简要分析该类翻译的代表——《天演论》,并以此来说明这一种理论解释力。

关 键 词:规范论  严复  天演论
收稿时间:2005-04-20
修稿时间:2005-04-20

Translation: Skopos, Norms, Interaction and Translator''''s Decisions
Lin Changyang. Translation: Skopos, Norms, Interaction and Translator''''s Decisions[J]. Journal of Pingxiang College, 2005, 0(3): 92-95
Authors:Lin Changyang
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号