首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈小说翻译者关注叙述视角的必要性--兼评海明威的叙述艺术及翻译
引用本文:汪桂芬.谈小说翻译者关注叙述视角的必要性--兼评海明威的叙述艺术及翻译[J].重庆三峡学院学报,2002,18(5):41-43.
作者姓名:汪桂芬
作者单位:武汉化工学院外语系,湖北,武汉,430074
摘    要:多视觉及视觉转换是海明威小说的重要的叙述技巧,这些叙述视角及其转换与小说本身又具有重要的文学意义和审美价值。然而海明威小说译本中出现一些错译,这就需要引起译者注意文学翻释与一般的翻译不同,译者对作品的叙述技巧关注非常重要。

关 键 词:叙述  视角  小说翻译
文章编号:1009-8135(2002)05-0041-03
修稿时间:2002年5月10日

The Necessity of Fiction Translator's Attention to Narrative Perspective --Comment on Hemingway' s Narrative Art and its Translation
WANG Gui-fen.The Necessity of Fiction Translator''''s Attention to Narrative Perspective --Comment on Hemingway'''' s Narrative Art and its Translation[J].JOurnal of Chongqing Three Gorges University,2002,18(5):41-43.
Authors:WANG Gui-fen
Abstract:
Keywords:Narration  Perspective  Fiction translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号