首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英礼貌的文化内涵差异研究
引用本文:王君兰.汉英礼貌的文化内涵差异研究[J].温州大学学报(自然科学版),2010(1):93-98.
作者姓名:王君兰
作者单位:苏州科技学院外国语学院,江苏苏州215009
摘    要:汉英文化中礼貌在内涵上存在差异,这些差异主要表现在礼貌观、“面子”观、礼貌侧重点及礼貌准则等方面,而这些差异是两种文化价值观差异的体现。外语教学中应培养学生得体的礼貌言语行为语用能力,使跨文化交际顺利进行。

关 键 词:跨文化交际  礼貌  文化内涵  价值观

Study on Differences of Cultural Connotations of Politeness between Chinese and English-speaking Cultures
WANG Junlan.Study on Differences of Cultural Connotations of Politeness between Chinese and English-speaking Cultures[J].Journal of Wenzhou University,2010(1):93-98.
Authors:WANG Junlan
Institution:WANG Junlan (School of Foreign Languages, Suzhou University of Science and Technology, Suzhou, China 215009)
Abstract:There are different cultural connotations of politeness in Chinese and English-speaking cultures. The differences are in the concept of politeness, the connotation of "face", the contrast between seeking true feelings and the truth of speech and the politeness criteria. These cultural traits of politeness reveal the differences of the two cultural values. In English language teaching, developing students' pragmatic competence should focus on proper training on politeness, which could help to promote smooth cross-cultural communication.
Keywords:Cross-cultural Communication  Politeness  Cultural Connotation  Value
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号