首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《三国演义》罗译本的骂词翻译研究——以目的论为观照
作者姓名:骆海辉  姜葵
作者单位:[1]绵阳师范学院外国语学院,四川绵阳621000 [2]绵阳师范学院文学与对外汉语学院,四川绵阳621000
基金项目:四川省教育厅立项课题,四川省哲学社会科学重点研究基地西部区域文化研究中心资助项目 
摘    要:
以目的论为理论基础,将《三国演义》罗译本作为研究对象,采用统计方法收集小说的骂词及相应英译的典型数据(译例),在汉英对比分析基础上评析罗慕士翻译骂词的实践。通过对罗慕士翻译骂词的文本目的、翻译方法的讨论,证明罗慕士较好地实现了文本翻译目的,既让英语读者了解并欣赏了汉语的骂词,又为翻译教学提供了可资借鉴的宝贵经验。

关 键 词:《三国演义》  罗慕士  骂词  典籍英译
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号