首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译教学应加强英汉思维差异训练
引用本文:高纯娟.翻译教学应加强英汉思维差异训练[J].无锡职业技术学院学报,2005,4(1):53-55.
作者姓名:高纯娟
作者单位:东南大学外语系,江苏,南京,210096
摘    要:针对目前翻译教学中存在的问题,提出应重视英汉思维差异的对比在翻译教学中的作用,使学生在明白思维和语言关系的基础上,对比英汉思维形态在语言上的表现,揭示英汉思维差异对翻译的影响,进而探索如何在翻译中消除思维方式差异带来的消极干扰,培养学生实际翻译能力。

关 键 词:翻译教学  思维差异  能力培养
文章编号:1671-7880(2005)-05-53-03
修稿时间:2004年11月28

Strengthen the Language Thinking Contrast Practice in Translation Teaching
Authors:Gao Chunjuan
Institution:Gao Chunjuan
Abstract:This article points out the importance of language thinking contrast in translation practice so that the students can understand relationships between thinking and language. The effect of contrast thinking on translation is also expounded to explore how to eliminate its side effects and how to train the students’ practical ability in translation.
Keywords:Translation Teaching  Language thinking contrast  Ability Development  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号