首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

完整精确地英译无主句
引用本文:宁东兴,张桂娟. 完整精确地英译无主句[J]. 洛阳大学学报, 2002, 17(1): 97-98
作者姓名:宁东兴  张桂娟
作者单位:1. 洛阳大学,外语系,河南,洛阳,471023
2. 宝丰一中,河南,宝丰,467400
摘    要:
无主句是汉语独有的一种句式。要完整地理解无主句 ,必须弄清楚祈使句、省略句等易于混淆的概念。精确地英译无主句 ,应依照无主句的内容及形式 ,选用合适的翻译方法。

关 键 词:无主句  英译  方法
文章编号:1007-113X(2002)01-0097-02
修稿时间:2001-12-11

Perfect and Accurate English Translation of Chinese Non-Subject Sentences
NING Dong xing ,ZHANG Gui juan. Perfect and Accurate English Translation of Chinese Non-Subject Sentences[J]. Journal of Luoyang University, 2002, 17(1): 97-98
Authors:NING Dong xing   ZHANG Gui juan
Affiliation:NING Dong xing 1,ZHANG Gui juan 2
Abstract:
The non subject sentence is a unique sentence pattern in Chinese. To comprehend this sentence pattern perfectly, one should have a clear demarkation among the easily confusing conceptions of imperative sentence, elliptic sentence and so on. Accurate English translation of the non subject sentences requires a selection of proper methods in line with the contend of the non subject sentences.
Keywords:non subject sentence  translate Chinese into English  method  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号