首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英使役语义语形表现对比
引用本文:刘翼斌,彭利贞.汉英使役语义语形表现对比[J].杭州师范学院学报(社会科学版),2000(4).
作者姓名:刘翼斌  彭利贞
作者单位:杭州商学院外语系!浙江杭州310012(刘翼斌),浙江大学国际文化交流学院!浙江杭州310028(彭利贞)
摘    要::“使役”作为一个语义范畴 ,在汉英两种语言中具有普遍性的特征。对于“使役”这种语义要素 ,汉英两种语言在寻找语言形式生成语句时 ,映射到句法上 ,有各种具体的表现 ,实现为不同的“使役”形式。这些形式以不同的形式标记来表现 ,而这些形式标记 ,在从汉英两种语言的语言形式到语义的语言识别过程中表现为不同的认知价值。从汉英两种语言对比的横向角度考察“使役”语义处于汉英两种语言的不同层次的语法形式 ,比较这同一种语义要素在汉英两种语言生成语句过程的表现上的异同 ,并分析这些不同的表现形式 ,可以建立这两种语言中处于不同层次的语言形式在语义深层上的内在联系。这种深层语义上的内在联系在语言输入或曰语言识别特别是在汉语和英语这两种语言的人工或机械翻译活动中具有重要价值

关 键 词:汉英对比  使役语义  语形表现

Comparison of Causative Forms Between Chinese and English
WTBZLIU Yi bin ,PENG Li zheng.Comparison of Causative Forms Between Chinese and English[J].Journal of Hangzhou Teachers College(Humanities and Social Sciences),2000(4).
Authors:WTBZ]LIU Yi bin  PENG Li zheng
Institution:WT4BZ]LIU Yi bin 1,PENG Li zheng 2
Abstract:
Keywords:comparison  causative forms  semantic feature
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号