首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

异质文化语境下的文化传播——试论林语堂的文化传播策略
引用本文:沈艺虹.异质文化语境下的文化传播——试论林语堂的文化传播策略[J].漳州师院学报,2007,21(2):51-55.
作者姓名:沈艺虹
作者单位:漳州师范学院中文系 福建漳州363000
摘    要:林语堂用英文写作了大量随笔、小说、传记,向海外读者介绍中国传统文化。而这些作品要在异国发表,必须接受“语言、出版、市场”三座大山的考验,林语堂如何让异质文化读者认同和选择他的作品?他在传播中采取哪些传播策略?笔者认为,林语堂向海外读者传播中国文化的优势之一是:他中西兼融,视野开阔,语言幽默,适合西方读者的口味;另一个优势是精通英语。这就为他传播中国文化奠定基础。同时,林语堂在文化传播中,选题独特,写作有的放矢;写作时会考虑海外读者当下的文化视野和兴趣;直接用英文写作,直接在美国出版,这些成功的传播策略使他的书几度名列美国畅销书排行榜的榜首,创造了在美国传播中国文化的神话。

关 键 词:林语堂  文化传播  传播优势  传播策略
文章编号:1004-468X(2007)02-51-05
修稿时间:2007-04-15

Cultural Transmission in Heterogeneous Cultural Context——Probing into the Cultural Transmission Tatics of Lin Yutang
Shen Yi-hong.Cultural Transmission in Heterogeneous Cultural Context——Probing into the Cultural Transmission Tatics of Lin Yutang[J].Journal of ZhangZhou Teachers College(Philosophy & Social Sciences),2007,21(2):51-55.
Authors:Shen Yi-hong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号