首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

本土文化视野下中国特色菜名的对外翻译策略
引用本文:闫达,杨明星.本土文化视野下中国特色菜名的对外翻译策略[J].洛阳大学学报,2011,26(3).
作者姓名:闫达  杨明星
作者单位:1. 温州大学外国语学院,浙江温州,325500
2. 信阳职业技术学院外语系,河南信阳,464000
基金项目:河南省软科学研究计划项目“政府外事翻译的特点、原则及方法研究”(编号:112400450024)、“河南省红色旅游景区语言文本现状调查及其对策研究”(编号:102400450177)的阶段性成果
摘    要:中国特色菜名承载着丰富的文化信息和历史内涵,蕴含着特色鲜明的本土文化元素。因此,译者必须重视本土文化内涵的传递,制定恰当的中国特色菜名对外翻译策略。从本土文化视角出发,对中国特色菜名的翻译方法进行深入的分析,提出了以我为主、兼顾读者的显性翻译策略。

关 键 词:本土文化  中国特色菜名  显性翻译  

On the Translation Strategy for Chinese Food Specialties from the Perspective of Indigenous Culture
YAN Da,YANG Ming-xing.On the Translation Strategy for Chinese Food Specialties from the Perspective of Indigenous Culture[J].Journal of Luoyang University,2011,26(3).
Authors:YAN Da  YANG Ming-xing
Institution:YAN Da1,YANG Ming-xing2 (1.College of Foreign Languages,Wenzhou University,Wenzhou 325500,China,2.Dept.of Foreign Languages,Xinyang Institute of Technology,Xinyang 464000,China)
Abstract:
Keywords:indigenous culture  names of Chinese specialties  overt translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号