首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语篇特征分析对翻译过程中动态对等的启示
引用本文:赵鹏.语篇特征分析对翻译过程中动态对等的启示[J].济源职业技术学院学报,2009,8(4):58-60.
作者姓名:赵鹏
作者单位:新乡学院,外国语学院,河南,新乡,453003
摘    要:对于译者而言,如何在翻译中全面地理解原文信息,并进行解码事关译文的质量好坏。而在解码过程中如何达到动态对等,成为摆在广大译者面前的一道难题。本文从语篇分析理论入手,探讨如何用语篇分析理论来把握动态对等,进而有效地进行信息解码,指导英汉翻译实践。

关 键 词:语篇分析  翻译  动态对等  启示

The Inspiration of Discourse Analysis to Dynamic Equivalence in Translation
ZHAO Peng.The Inspiration of Discourse Analysis to Dynamic Equivalence in Translation[J].JOurnal of Jiyuan Vocational and Technical College,2009,8(4):58-60.
Authors:ZHAO Peng
Institution:ZHAO Peng (Institute of Foreign Languages, Xinxiang University, Xinxiang 453003, Henan)
Abstract:For the translators, how to understand the original text thoroughly completely is related to the quality of the translated version. How to achieve dynamic equivalence is a problem faced by the translators. The author attempts to analyze the construction of the dynamic equivalence on the basis of discourse analysis, which will contribute to the practice of English- Chinese translation.
Keywords:discourse analysis  translation  dynamic equivalence  inspiration
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号