首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

等效翻译理论与习语翻译初探
引用本文:张浩.等效翻译理论与习语翻译初探[J].孝感学院学报,2007(Z1).
作者姓名:张浩
作者单位:华中师范大学外语学院 湖北武汉430079
摘    要:习语富有鲜明的民族文化特性,英汉习语互译要达到等效翻译的效果并非易事。文章初步探讨了将等效翻译理论运用于习语翻译的可行性以及方法,从而使习语的翻译最大限度地达到文化上的等效。

关 键 词:等效翻译理论  习语翻译  可行性  等效

On the Theory of Equivalent Translation and Translation of Idioms
Zhang Hao.On the Theory of Equivalent Translation and Translation of Idioms[J].JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY,2007(Z1).
Authors:Zhang Hao
Abstract:Idioms convey the distinctive cultural characteristics of its own nations.Thus it is not easy to achieve the equivalent effect in translation.This article puts forward the feasibility and ways of application of the theory of equivalence into the idiom translation to achieve the maximum cultural equivalent effect in translation.
Keywords:the theory of equivalent translation  translation of idioms  feasibility  equivalent effect
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号