首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

同形现象与形式可译
引用本文:冒国安.同形现象与形式可译[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2002(3):81-83.
作者姓名:冒国安
作者单位:贵州师范大学外语系,贵州,贵阳,550001
摘    要:以从符号学象似性概念引伸之语言同形象为基础,讨论不同语言系统之间的不同表意形式所显示的功能似特征及象亿的语言效果,进而分析论证语际转换中“形式可译”的内涵所指和理据。

关 键 词:象似性  功能同形现象  “形式可译”
文章编号:1001-733X(2002)03-0081-03
修稿时间:2002年3月25日

Isomorphism and Form-translatability
MAO Guo-an.Isomorphism and Form-translatability[J].Journal of Guizhou Normal University(Social Science Edition),2002(3):81-83.
Authors:MAO Guo-an
Abstract:The intension of this thesis is to take the conception of isomorphism, which is extended from the iconicity of semiotic, as the foundation to discuss the fact that various forms between different languages represent the isomorphic resemblances and similar language effect as well, and, thereby, to analyze and argue the ideas and theoretical basis for "form-translatability" .
Keywords:iconicity  functional isomorphism  form-translatability  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号