格式塔理论观照下古诗《枫桥夜泊》的翻译 |
| |
作者姓名: | 姜娥 徐灵香 |
| |
作者单位: | 江西师范大学外国语学院,江西南昌330022 |
| |
摘 要: | ![]() 格式塔心理学标举整体,认为整体大于部分之和。根据格式塔意象是个相对概念,提出"上位层次格式塔意象"和"下位层次格式塔意象",并以此为据分析《枫桥夜泊》四种英译本,得出译者在分析原文时,要注重文本的整体性和连贯性,宏观把握,构建格式塔意象;在翻译时,要充分发挥主观能动性,高屋建瓴,选择恰当的译入语,进行格式塔意象再造。
|
关 键 词: | 格式塔 上位层次格式塔意象 下位层次格式塔意象 《枫桥夜泊》 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|