首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语状性主语及其汉译
引用本文:常虹.英语状性主语及其汉译[J].湖州师专学报,2010(5):108-111.
作者姓名:常虹
作者单位:湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000
摘    要:英语是形合型的语言,但不乏意合的形式。状性主语是英语语言里一种意合现象之一。通过对英语状性主语进行了界定,探讨了英语状性主语的类型和特点,并在此基础上通过对比分析的方法探讨英语状性主语的翻译方法。

关 键 词:英语  状性主语  意合  翻译

English Subjects with Adverbial Functions and their Translation
Authors:CHANG Hong
Institution:CHANG Hong(School of Foreign Languages,Huzhou Teachers College,Huzhou,313000,China)
Abstract:English is mainly characterized by hypotaxis.The English Subject with adverbial Functions is one of the linguistic phenomena which show that English is the language of the combination of hypotaxis and parataxis.This paper defines this kind of subject,probes into the types and features of this kind of subject,and suggests two ways of translation on the basis of the contrastive analysis of this kind of subject between English and Chinese.
Keywords:English subjects with adverbial functions  parataxis  translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号