首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从政治审美到文学审美——论苏曼殊的翻译
引用本文:蒋芬.从政治审美到文学审美——论苏曼殊的翻译[J].玉林师范学院学报,2009,30(1):135-138.
作者姓名:蒋芬
作者单位:玉林师范学院,外语系,广西,玉林,537000
摘    要:苏曼殊是清末民初重要的翻译家。其早期的翻译呈现出强烈的政治审美气息,而其后期的翻译则倾向于文学审美。笔者通过对苏曼殊文学翻译从政治审美到文学审美审美变化的分析,体现了苏曼殊的翻译观念的变化及审美追求。

关 键 词:政治审美  文学审美  苏曼殊  翻译

From Political Aesthetics to Literary Aesthetics——An Analysis of Su Manshu's Translation
JIANG Fen.From Political Aesthetics to Literary Aesthetics——An Analysis of Su Manshu's Translation[J].Journal of Yulin Teachers College,2009,30(1):135-138.
Authors:JIANG Fen
Institution:JIANG Fen ( Lecturer, Dept. of Fereign Languages,Yulin NOrmal University, Yulin, Guangxi 537000 )
Abstract:Su Manshu is a famous translator in the Late Qing and early Republic period. He translated novels from the perspective of politics in his early time, but his late translation manifests his inclination on literary. Through the analysis of his translation changes, the author points out that the changes from political aesthetics to literary aesthetics manifest Su Manshu's changes of view of translation and his aesthetic pursuit.
Keywords:political aesthetics  literary aesthetics  Su Manshu
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号