首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

科技英语术语翻译中常见错误分析
引用本文:赵晴.科技英语术语翻译中常见错误分析[J].鞍山科技大学学报,2003,26(6):478-480.
作者姓名:赵晴
作者单位:鞍山科技大学外语系 辽宁鞍山 114044
摘    要:在科技英语术语的翻译过程中,经常会有一些错误出现,诸如望文生义,断章取义,忽略词语搭配,疏于逻辑分析,违背专业常识等.本文通过分析科技英语术语翻译过程中这些常见的错误的起因,使初涉翻译领域者避免同类错误再现.

关 键 词:科技英语  术语  翻译  词语搭配  逻辑分析
文章编号:1672-4410(2003)06-0478-03
修稿时间:2003年9月3日

Common errors in translating technical terms in EST
ZHAO Qing.Common errors in translating technical terms in EST[J].Journal of Anshan University of Science and Technology,2003,26(6):478-480.
Authors:ZHAO Qing
Abstract:Technical translation is primarily distinguished from other forms of translation by terminology,the translation of which is usually the central difficulty.The translator must retain faithfulness to the source language.In addition,conciseness and vividness of the target language are something to be desired.All these make the work hard,and as a result,errors often arise.This paper,by analyzing five common reasons for these errors,aims to acquaint fledgling translators with these reasons so as to help them to avoid making the same mistakes.
Keywords:technical terms  translation  errors  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号