首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

affluenza 的词义与翻译
引用本文:庄国卫.affluenza 的词义与翻译[J].中国科技术语,2014(4):24-25.
作者姓名:庄国卫
作者单位:盐城师范学院外国语学院,江苏盐城224002
摘    要:affluenza 是由 affluence 和 influenza 缩合而成的英语新词,其中文译名有多个版本:“富恙”“富贵病”“富人病”“富裕病”“富裕流感”与“流行性物欲症”。文章认为最佳译名应该是“流行性物欲症”,而从译名地道性与可读性角度出发,建议将该译名简化为“物欲症”,这样读起来更朗朗上口,符合目的语构词规则。英汉词典在修订时,应该从历时角度,将“物欲症”列为affluenza 的第一词义,便于该译名在目的语中的传播与接受。

关 键 词:affluenza  翻译  物欲症

Affluenza’s Connotation in English and Its Translations in Chinese
ZHUANG Guowei.Affluenza’s Connotation in English and Its Translations in Chinese[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2014(4):24-25.
Authors:ZHUANG Guowei
Institution:ZHUANG Guowei
Abstract:Affluenza is a portmanteau coined by blending affluence and influenza. As a neologism, it has several Chinese renditions with different connotations:“富恙”“富贵病”“富人病”“富裕病”“富裕流感”and“流行性物欲症”. A detailed comparative study in the paper discloses that “流行性物欲症” is the best translation among the above, and suggests that it should be simplified into “ 物 欲 症” to achieve idiomaticity and readability. The paper concludes that“物欲症” should be the official translation of affluenza from diachronic perspective, and for the sake of acceptance in the target language.
Keywords:affluenza  translation  “物欲症”
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号