首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

tertium comparationis译名商榷
引用本文:冉诗洋.tertium comparationis译名商榷[J].中国科技术语,2010,12(1):38-41.
作者姓名:冉诗洋
作者单位:山东大学外国语学院,山东济南,250100
摘    要:译名问题是一个不容忽视的问题,许多译名往往带有明显的翻译腔,这在很大程度上限制人们对该术语的理解。在一些文本翻译研究 方面的文献中, tertium comparationis 汉译名不仅译名不统一,且其译名并没有体现该术语的基本含义和特征。根据译名规范要求,结合翻 译研究的学科语境,在此基础上提出新的参考译名,希望通过该译名问题的探讨让人们意识到术语进一步规范的重要性和必要性,促进译名研 究甚至翻译研究的发展。

关 键 词:tertium  comparationis  术语规范化  术语翻译
收稿时间:2009-10-22

Discussion on the Chinese Translations of "Tertium Comparationis"
RAN Shiyang.Discussion on the Chinese Translations of "Tertium Comparationis"[J].Chinese Science and Technology Terms Journal,2010,12(1):38-41.
Authors:RAN Shiyang
Abstract:Naming in translation is a problem that cannot be neglected,as many translated names are unknown and unacceptable with the sense of translationese,which to some degree hinders the understanding to the terms and the development of the theory even the whole field.According to the different texts containing the terms “tertium comparationis” and their different Chinese translations,their Chinese translations are different from each other and some of them do not represent the basic characteristics and contents of the terms.Based on the requirements and norms of naming in translation,combining with the discipline context of translation studies,it is to put up a new referent name for them,and by this way to help others to realize the importance and necessity of standardization or normalization of translation terms,which will improve the development of study on naming in translation as well as translation studies.
 
Keywords:tertium comparationis
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国科技术语》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国科技术语》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号