首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《诗经·无羊》疑难训诂一则
引用本文:陈卫南,刘精盛.《诗经·无羊》疑难训诂一则[J].长春大学学报,2008,18(1):36-37.
作者姓名:陈卫南  刘精盛
作者单位:吉首大学文学院 湖南吉首416000
摘    要:对《诗经·无羊》篇“牧人所梦,众维鱼矣,旒维稿(旗)矣”后两句诗的理解,诸家歧义互出,迄无定论,关键是对“众”(聚)和“维”的解释各持己见。该文认为,“众”通“竦”,指蝗虫;维,与也,是个连词。牧人所梦者,竦与鱼,旒与稿也。竦,成群的东西;旒,所以使众也,声符兆有众义。鱼字与稿字皆与剩余的余字谐音。综上所述,牧人所梦为丰年和室家繁衍之征就不难理解了。

关 键 词:《诗经》  《无羊》  释梦  训诂学
文章编号:1009-3907(2008)01-0036-02
修稿时间:2007年10月23

Explaining the words of dispute in No Sheep of The book of Odes
CHEN Wei-nan,LIU Jing-sheng.Explaining the words of dispute in No Sheep of The book of Odes[J].Journal of Changchun University,2008,18(1):36-37.
Authors:CHEN Wei-nan  LIU Jing-sheng
Institution:CHEN Wei-nan, LIU Jing-sheng ( College of Humanities, Jishou University, Jishou 416000, China)
Abstract:In No Sheep of The book of Odes,there is a line poem which is “What the herdsmen dreamed were Zhong(衆) Wei(维) fishes (鱼), as well as Zhao(旐) Wei (维) Yu (旟)”. Different scholars have different explanations about it and until now there has been no agreement. The principal cause is that there are different opinions about the explanation of Zhong (衆) and Wei (维). The au- thor of this paper takes the point that Zhong(衆) is interchangeable with Zhong (衆), meaning locusts; Wei (维) is interchangeable with the conjunction ‘and’(与). What the herdsmen dreamed of were locusts and fishes, as well as Zhao(旐) and Yu(旟) banners. Yu (旟) indicates massed things. Zhao(旐) is a flag to command the masses, and the symbol to denote the pronunciation of Zhao (旐),—Zhao(兆) means multitudes. Fisher(鱼) and Yu(旟) sound the same as surplus(余). From the analysis above, it wouldnt be difficult to understand that the herdsmen's dream is a symptom of bumper crop and the family's faster multiplication.
Keywords:The Book of Odes  No Sheep  explaining dream  hermeneutic  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号