首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
英汉习语对照翻译的文化空缺现象
作者姓名:
李莉
马爽欣
作者单位:
河北经贸大学外语部,河北经贸大学外语部
摘 要:
习语包括成语、典故、谚语、格言、俗语、俚语和歇后语,具有言简意赅、形象生动的特点.英汉语言都历史悠久,有着大量的习语.作为英语教学工作者,在工作中我发现习语中的文化因素往往是自己,同行同事及学生翻译中的难点.语言和翻译都是文化中不可分割的部分,因此就必然受文化的影响,被文化所改变,不同的文化背景造成的理解差异的处理,是理解和翻译英汉习语过程中最需要解决的问题.本文试从习语语篇中的文化语境这一角度,探讨英汉习语翻译处理的原则和方法.
关 键 词:
英汉习语
语言隐含意义
文化空缺
本文献已被
CNKI
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号