首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从认知角度看英语倒装句的翻译
引用本文:韩巍峰.从认知角度看英语倒装句的翻译[J].中州大学学报,2010,27(1).
作者姓名:韩巍峰
作者单位:上海外国语大学,英语学院,上海,200083
摘    要:倒装句型是英、汉语基本句型之一,与顺装语序相对应。本文以现代认知语言学的基本观点为理论基础,从突显观和注意观等视角出发,讨论了对句法倒装和修辞倒装的对称和不对称翻译,并以Lakoff的认知语义学为理论基础,探讨了对某些在句法层面上无法解决的否定词前提的翻译,提出对英语倒装句的汉译应结合句法和语义两个层面同时进行,既要忠于原文的语义和情态又要尊重译入语的表达习惯。

关 键 词:倒装句  突显观  注意观  认知语义学  否定词前提
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号