论晚清时期儿童文学翻译的功利性 |
| |
引用本文: | 赵国春.论晚清时期儿童文学翻译的功利性[J].长春师范学院学报,2013(3):64-65. |
| |
作者姓名: | 赵国春 |
| |
作者单位: | 安徽工程大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 晚清时期的儿童文学翻译从选材、翻译方法及语言表达方面看均带有功利的目的。翻译目的论认为在诸多翻译原则中"目的原则"应处于优先地位。从目的论的角度来理解,这一时期的儿童文学翻译便具有合理的存在价值。不同的时代要求造就了儿童文学翻译的不同面貌,译者要顺应社会对于儿童文学翻译的功利化期待。
|
关 键 词: | 晚清 儿童文学翻译 功利性 目的论 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|