首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉习语翻译
引用本文:张威.论英汉习语翻译[J].长春师范学院学报,2002,21(2):81-82.
作者姓名:张威
作者单位:长春师范学院外语系,吉林长春130032
摘    要:语言是化教育的载体,习语是语言的精华,是在语言的长期使用过程中形成稳固定:型的词组或句子,在语法结构、固定搭配或特定含义上都是特殊的,一般不能改变其含义和结构。在英汉习语翻译时,必须照顾到英汉两国化的习惯和特点,采用英汉习语在表现语义和化特征方面的对应关系、半对应关系和非对应关系的原则。只有这祥,在翻译时才能确切地表达原含义。

关 键 词:英语  汉语  习语  翻译  语言文化  语义  文化特征  半对应关系  非对应关系
文章编号:1008-178X(2002)02-0081-02
修稿时间:2002年2月24日
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号