首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小区名称的英译
引用本文:廖涛.小区名称的英译[J].长春大学学报,2012(9):1095-1097.
作者姓名:廖涛
作者单位:电子科技大学中山学院外国语学院
摘    要:地名和公示语的英译已有"国标"及相关地方标准。小区名称具有地名的指位性,同时又具有特定的语言功能,其英文译写目前尚无章可循。小区名称的英译应考虑其信息、表情及祈使功能,实现语言功能的对等。

关 键 词:小区名称  语言功能  英译

C-E Translation of Residential Quarter Names
LIAO Tao.C-E Translation of Residential Quarter Names[J].Journal of Changchun University,2012(9):1095-1097.
Authors:LIAO Tao
Institution:LIAO Tao(Foreign Language School,Zhongshan College of University of Electronic Science and Technology,Zhongshan 528402,China)
Abstract:The translation of place names and public signs can follow national and related local standards.Residential quarter names have not only the positioning function of place names,but particular language functions.The C-E translation of residential quarter names has no rules to follow.This paper considers that the translation of residential quarter names should achieve equivalence in language functions based on the analysis of information,expression and imperative function.
Keywords:residential quarter name  language function  C-E translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号