摘 要: | 培养高职学生的实用翻译能力是高职教育实用性人才培养的重要内容之一。针对目前高职学生英汉翻译能力普遍较弱的现状,本文认为学生对英汉两种语言的差异认识不够,导致语言间的相互干扰是造成这一现象的主要原因。为有效地改善学生的英汉翻译水平,文章试着将对比分析法应用到高职英-汉翻译教学,并设计了一项试验,分别从词汇、句法、篇章、文化等四个层面上依次对学生展开对比分析教学。结果分析发现,与传统的翻译教学方法相比,对比分析法对学生英汉翻译能力的提高起着明显的作用。由此,文章提出了几点教学建议:在对比分析中加强对英汉句子结构分析能力的培养;加强对学生语篇意识的培养;加强对学生语言表达能力和翻译知识技能的指导和训练。
|