基于实例和本体的甲骨文机器翻译方法研究 |
| |
引用本文: | 熊晶,钟珞,王爱民.基于实例和本体的甲骨文机器翻译方法研究[J].华中科技大学学报(自然科学版),2013(Z2):222-226. |
| |
作者姓名: | 熊晶 钟珞 王爱民 |
| |
作者单位: | 安阳师范学院计算机与信息工程学院;武汉理工大学计算机科学与技术学院 |
| |
基金项目: | 国家自然科学基金资助项目(60875081);河南省科技发展计划资助项目(132102210264) |
| |
摘 要: | 为解决基于实例的甲骨文机器翻译缺乏深层次语义分析的问题,引入了本体技术.采用实例和本体相结合的办法,分阶段实现甲骨文语句的机器翻译.基于实例的方法用于仅需浅层语义分析的句子,基于本体的方法用于需深层语义分析的句子.在对比分析甲骨文与现代汉语之间的内在联系基础上,建立了甲骨文知识本体,为机器翻译的词典和语义提供概念及其层次网络,解决甲骨文同义词、兼类词及词义消歧问题.实验结果表明:对常规的简单甲骨文语句,基于实例的机器翻译结果较好;对复杂的甲骨文语句,需要利用基于本体的机器翻译,其结果也基本满足研究需求.
|
关 键 词: | 机器翻译 甲骨文机器翻译 甲骨文信息处理 本体 语义相似度 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|