交际语境顺应与英语习语的翻译研究 |
| |
引用本文: | 张云霞.交际语境顺应与英语习语的翻译研究[J].科技信息,2011(32):202-202. |
| |
作者姓名: | 张云霞 |
| |
作者单位: | 徐州工程学院外国语学院; |
| |
摘 要: | 根据顺应论,语言的使用是一个连续选择语言的过程,语言的选择必须顺应语境。同一切语言的交际活动一样,翻译活动也是一个不断做出选择的过程。而习语是一种特殊的语言现象,是语言文化精髓的沉淀,它形象生动、妙趣横生,是常用的交际用语,所以,在习语翻译过程中,译者必须顺应原语和目的语双方的语境因素,选择恰当的交际策略和合适的翻译技巧。本文主要从语境顺应论方面来初步探讨习语的翻译,以便让读者更深刻的了解交际文化背景,更好的进行交际。
|
关 键 词: | 交际语境顺应 习语翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|