首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语暗喻与英语Metaphor
引用本文:梁洪英.汉语暗喻与英语Metaphor[J].韶关学院学报,2011,32(11):82-85.
作者姓名:梁洪英
作者单位:南京人口管理干部学院外语系,江苏南京,210042
摘    要:汉语暗喻与英语metaphor都是一种比较含蓄的比喻,两者的结构基本一致。在用比喻词的暗喻结构中,汉语往往是本体在喻体的前面,而英语则更为灵活,本体既可在喻体的前面也可以在喻体的后面。在省略比喻词的暗喻结构中,英汉两种语言中都有被比喻物和比喻物直接组合在一起构成同位复指的结构。但汉英在省略比喻词的具体结构上各有不同的表达方式。

关 键 词:暗喻  metaphor  比喻词

Comparison of Metaphors Between English and Chinese
LIANG Hong-ying.Comparison of Metaphors Between English and Chinese[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2011,32(11):82-85.
Authors:LIANG Hong-ying
Institution:LIANG Hong-ying(Nanjing College for Population Program Management,Nanjing 210042,Jiangsu,China)
Abstract:Metaphors in Chinese and English are implicative,of which the structures are basically the same.In metaphorical expressions with comparative word,tenors are invariably put before vehicles in Chinese language while English is more flexible,tenors either in front of vehicles or in the back.As for metaphorical expressions without comparative word,though it is true that tenors are often linked to vehicles directly to constitute appositions in English and Chinese,the specific structures of expression are differe...
Keywords:metaphor  comparative word  compare  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号