首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于翻译标准的探讨
引用本文:郭盈.关于翻译标准的探讨[J].长春师范学院学报,2009(11).
作者姓名:郭盈
作者单位:长春大学公共外语教研部;
摘    要:翻译是不同民族、不同国家之间交流及传递思想、文化、习俗等信息的一种重要文化活动。在两种语言的转换过程中,翻译又是一种创造性语言活动。翻译必须要忠实于原文,更重要的是能够运用基本理论解决翻译中的实际问题。

关 键 词:社会效益  忠实  通顺  理解  表达  

Discussion on Translation Criteria
GUO Ying.Discussion on Translation Criteria[J].Journal of Changchun Teachers College,2009(11).
Authors:GUO Ying
Institution:GUO Ying(College Public Foreign Languages Teaching , Research Department,Changchun University,Changchun 130022,China)
Abstract:Translation is an important activity to exchange and transfer information such as ideas,cultures,and customs and so on among different nations or countries.It is also a creative language activity in which what is expressed in one language is put into another language.The translation should be faithful to the source text,and what is more important,the translator should do some research on the theory and try to put the translation theory into the practice use.
Keywords:social effect  faithfulness  smoothness  comprehension  expression  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号