首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析出口产品商标的文化意蕴与商标词的翻译原则
引用本文:毛少华. 浅析出口产品商标的文化意蕴与商标词的翻译原则[J]. 开封大学学报, 2012, 26(1): 49-51
作者姓名:毛少华
作者单位:开封大学外国语学院,河南开封,475004
摘    要:出口商品面对的是具有全新异域文化背景的消费者,因此,只有在了解、尊重异域文化的基础上,才能对出口产品商标词作出准确恰当的翻译,才能达到扩大商品出口的目的。

关 键 词:出口产品商标  文化意蕴  翻译原则

On the Cultural Implication and Translation Principles of Export Trademarks
MAO Shao-hua. On the Cultural Implication and Translation Principles of Export Trademarks[J]. Journal of Kaifeng University, 2012, 26(1): 49-51
Authors:MAO Shao-hua
Affiliation:MAO Shao-hua ( Foreign Language School, Kaifeng University, Kaifeng 475004, Henan)
Abstract:With the rising of China's economic status and the expanding of its exports and in hopes of winning more foreign markets and consumers, the translation of export trademarks plays an important role in exportation. As export trademarks face consumers from new exotic cultural backgrounds, only on the basis of the understanding, respect, integration of foreign culture, can the translation of export trademarks accord with foreign cultures, and can we attain the purpose of the translation of export trademarks. This paper discusses the cultural implication and translation principles of export trademarks and hopes it is of some help for the translation of export trademarks.
Keywords:export trademarks cuhural implication translation principles
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号