首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国学者英语学术论文中的语篇衔接手段——基于可比语料库的研究
引用本文:陈建生,孙芳.中国学者英语学术论文中的语篇衔接手段——基于可比语料库的研究[J].长春师范学院学报,2011(9):93-96.
作者姓名:陈建生  孙芳
作者单位:天津科技大学外国语学院;
摘    要:从不同语义连接词在两个语料库中出现的次数上来看,中国学者与英语本族语学者使用情况基本相同,这说明中国学者已经掌握英语学术论文的写作特征。由于母语迁移的影响和回避策略的使用,中国学者在连接词的使用上仍存在不足,如他们使用连接词的总频率低于英语本族语者,用词局限在少数简单的连接词上以及正式文体中出现口语化倾向等。

关 键 词:连接词  英语学术论文  可比语料库

Cohesive Devices in Academic English Papers Written by Chinese Scholars——A Comparable Corpus-based Study
CHEN Jian-sheng,SUN Fang.Cohesive Devices in Academic English Papers Written by Chinese Scholars——A Comparable Corpus-based Study[J].Journal of Changchun Teachers College,2011(9):93-96.
Authors:CHEN Jian-sheng  SUN Fang
Institution:CHEN Jian-sheng,SUN Fang(School of Foreign Studies,Tianjin University of Science and Technology,Tianjin 300222,China)
Abstract:The distributions of different semantic types of connectives in the two corpora are almost the same,which means that Chinese scholars have internalized the features of English connectives in their academic writings.However,under the influence of first language transfer and avoidance strategy,there are also some problems for Chinese scholars,such as underuse of some connectives,lack of varieties in wording and stylistic awareness.
Keywords:connectives  academic English writings  comparable corpora  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号