首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语定语从句易出现翻译问题的原因及其应对策略
引用本文:欧阳国华.英语定语从句易出现翻译问题的原因及其应对策略[J].南昌职业技术师范学院学报,2008(6):67-69.
作者姓名:欧阳国华
作者单位:江西科技师范学院,江西,南昌,330013
摘    要:英汉两种语言分属两种不同的语系,其存在诸多方面的差异。特别是复杂句子结构中定语从句灵活多变的运用及定语从句丰富多彩的功用和意义,使定语从句的翻译往往是经常遇到而又难以把握的问题,因此对定语从句翻译过程常出现翻译问题的原因进行分析,并深入探讨其翻译策略,对提高翻译水平十分有益。

关 键 词:英语定语从句  翻译方法  状语从句  原因

On the Causes for the Problems in Translating Attributive Clauses and the Countermeasures
Ouyang Guohua.On the Causes for the Problems in Translating Attributive Clauses and the Countermeasures[J].Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College,2008(6):67-69.
Authors:Ouyang Guohua
Institution:Ouyang Guohua (Jiangxi Science & Technology Normal University, Nanchang 330013, P.R. China)
Abstract:English and Chinese belong to two different language systems, so there exist many differences. Especially among the complex sentences, the flexible use and colorful function and meanings of the attributive clauses make the translation of the attributive clauses difficult to handle, so it is useful to improve translation level by analyzing the causes why translation problems often occur during the course of translating attributive clauses, and to make an in-depth study of their translation strategies.
Keywords:English attributive clauses  translation method  adverbial clauses  causes
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号