首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语有哪些词可以转译为汉语的动词?
引用本文:沈祖德.英语有哪些词可以转译为汉语的动词?[J].福州大学学报(自然科学版),1985(4):111-124.
作者姓名:沈祖德
作者单位:福州大学外语系
摘    要:无论英语或汉语总的说来在一个句子中,动词总是必不可少的,但是英语和汉语各有其本身 的特点,例如,在一个英语句子中只能有一个动词,而汉语有时则可使用两个或者更多的动词, 因此在英译汉时通常有必要将英语中除谓语动词之外的一些词译成汉语的动词。这不仅符合汉语 的表达习惯也忠实于原文。本文主要阐述了抽象名词(特别是动作名词action-nouns)的翻译方法,其中包括根据不 同上下文将“动作名词+of名词”的结构译成汉语的“主谓”结构或“动宾”结构. 此外,也涉及到将英语中动名词以及“to be+形容词”,“to be+介词”,“to be+付 词”等结构译或相应的汉语动词的问题.

关 键 词:ACTION-NOUNS  TARGET  LANGUAGE  CHINESE  EQUIVALENT  FUNCTIONAL  SHIFT
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《福州大学学报(自然科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《福州大学学报(自然科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号