首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

严复与德菜顿翻译思想比较研究
引用本文:黎晴.严复与德菜顿翻译思想比较研究[J].韶关学院学报,2014(7):47-50.
作者姓名:黎晴
作者单位:韶关学院外语学院,广东韶关512005
摘    要:梳理严复与德莱顿的翻译实践和译论,比较分析两者在翻译标准与方法、翻译之难、翻译目的与功用和译者素养等方面的异同,探讨中外翻译理论共通的内在规律,揭示翻译的复杂性及其启示意义。

关 键 词:严复  德莱顿  翻译思想  比较研究

A Comparative Study on the Translation Ideas of Yan Fu and Dryden
LI Qing.A Comparative Study on the Translation Ideas of Yan Fu and Dryden[J].Journal of Shaoguan University(Social Science Edition),2014(7):47-50.
Authors:LI Qing
Institution:LI Qing (School of Foreign Languages, Shaoguan University, Shaoguan 512005, Guangdong, China)
Abstract:After giving brief introduction to translation practices and translation theories of YanFu and John Dryden , we especially make a comparative study on the differences and similarities of their main translation ideas about translation standards and methods, translation difficulties, translation purposes and functions, and translator's qualifications, aiming to explore the common inherent laws of translation in China and the West, reveal the complexity of translation itself and enlightenments on today's translation studies.
Keywords:Yan Fu  John Dryden  translation ideas  comparative study
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号