政治语篇中模糊语的分类及翻译——以中外新闻发布会为例 |
| |
作者姓名: | 邵春美 张健 |
| |
作者单位: | 湖北理工学院 外国语学院,湖北 黄石,435003 |
| |
基金项目: | 湖北理工学院校级重点科研项目"英语外交语言的模糊性研究——以外交部新闻发布会为例" |
| |
摘 要: | ![]() 模糊语的使用是中外新闻发布会中常见的一种语用策略,在梳理国内外对政治语篇的研究基础之上,以中外新闻发布会为语料实例,总结出数量、人称、内容和程度模糊四种类别。发现其共同翻译策略是以模糊译模糊,这在很大程度上有助于提高新闻发言人表达的有效性,同时也有助于实现外交场合的交际目的。
|
关 键 词: | 政治语篇 新闻发布会 模糊语 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|