主位推进与英汉语篇翻译 |
| |
引用本文: | 倪伶,李朝飞.主位推进与英汉语篇翻译[J].科技信息,2007(19). |
| |
作者姓名: | 倪伶 李朝飞 |
| |
作者单位: | 上海理工大学,上海外国语大学 |
| |
摘 要: | 主位是信息的起点,是已知信息,述位是新信息,主述位组成适当的语篇推进模式,反映语篇内部句子之间内在联系和信息分布规律。英汉两种语言属于不同的语系,因此存在句法结构上的差异。本文从主位推进的角度对英汉两种语言在主位结构上的差异进行对比分析:英语是主语突出的语言而汉语是话题突出的语言,认为在英汉语篇翻译中主位推进模式的切换非常必要。
|
关 键 词: | 主位 述位 主位推进模式 语篇翻译 主位主语 话题主语 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|