中国翻译历史中的“对等” |
| |
引用本文: | 仝品生.中国翻译历史中的“对等”[J].曲靖师范学院学报,2012,31(4):110-115. |
| |
作者姓名: | 仝品生 |
| |
作者单位: | 曲靖师范学院外国语学院,云南曲靖,655011 |
| |
基金项目: | 云南省教育厅科学研究项目“英汉翻译中相互适应的意图对等” |
| |
摘 要: | "对等"是西方翻译历史中的重要概念,它推动了西方翻译理论与实践的发展。相对来看,在中国翻译历史中"对等"似乎不是一个显性的概念。从支谦到钱钟书等学者都提出过对等翻译的概念,这些概念不但清楚地表明了从古至今中国翻译实践中"对等"的重要性,也体现了中国对等翻译在实践中的流变,以及对中国译学潜移默化的构建作用。对中国对等翻译思想的追溯,不但可以揭示中国翻译的本质,还可以深刻理解中国文化发展与翻译之间的密切关系。
|
关 键 词: | 中国翻译历史 对等 论争 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|