首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英译汉中的词义探讨
引用本文:张伟. 英译汉中的词义探讨[J]. 西昌学院学报(自然科学版), 2004, 0(2): 109-112
作者姓名:张伟
作者单位:德阳教育学院 四川德阳
摘    要:英语词义的复杂性有着多方面、多层次的表现。要在英译汉过程中正确地理解词义,就必须借助于词典,通过认真分析上下文,并仔细揣摩用词者的感情、态度和意图等因素,达到对原文的准确把握,再以贴切、自然、功能对等的译语表达出来,从而得到好的译文。

关 键 词:词义  外延意义  内涵意义  引伸意义  译文

On the Meaning of a Word in English-Chinese Translation
Zhang wei. On the Meaning of a Word in English-Chinese Translation[J]. Journal of Xichang College, 2004, 0(2): 109-112
Authors:Zhang wei
Abstract:The complication of an English word means a word usually has many different meanings and part of speech. So in order to get the correct meaning of a word in English translation, we should look up dictionary, read carefully, and make accurate inference about the feeling, the attitude and the purpose of the author. After that, we can get the correct meaning of the word and translate it perfectly
Keywords:the Meaning of a Word  denotative Meaning  Connotative Meaning  Context  Extended Meaning  Translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《西昌学院学报(自然科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西昌学院学报(自然科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号