首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈“包”的多义项英译
引用本文:齐永丽.浅谈“包”的多义项英译[J].新余高专学报,2010,15(2):69-71.
作者姓名:齐永丽
作者单位:杭州师范大学,外国语学院,浙江,杭州,310036
摘    要:从语言的可译性,一词多义的深层原因为前提对汉字“包”的多义项进行英译,并从“包”的多义项英译结果来窥探由此体现的英汉语言文化差异。

关 键 词:可译性  一词多义  多义项英译

English translation of Chinese Bao
QI Yong-li.English translation of Chinese Bao[J].Journal of XinYu College,2010,15(2):69-71.
Authors:QI Yong-li
Institution:QI Yong - li (Hangzhoa Normal University, Hangzhou 310036 China)
Abstract:Starting from translatability, this paper explores the English translation of Chinese word Bao, which is polysemic. The translation of this word shows the differences in language and culture between Chinese and English.
Keywords:translatability  polysemy  English translation of polysemy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号